Speakin' Japanese: Parking phrases

by Shoji Kudaka and Takahiro Takiguchi
Stripes Okinawa

The following could be helpful as you navigate Japan and try to find a place to park your car.

“Koko ni kuruma wo tomete mo iidesuka?” = Can I park here?
(“koko” = here, “kuruma” = car, “tomete” = park, “iidesuka?” = Can I?)

“Koko wa chuusha kinshi desu.” = No parking here.
(“chuusha kinshi” = no parking)

“Doko ni kuruma wo tometara iidesuka” = Where can I park my car?
(“doko” = where)

“Chuushajo wa doko ni arimasu ka?” = Where is a parking lot?
(“chuushajo” = parking lot, “doko” = where, “arimasu ka?” = is there?)

“Asoko ni arimasu.” = There is one over there.
(“asoko” = over there, “koko” = here)

“Ichi-jikan ikura desuka?” = How much is it per hour?
(“ichi-jikan” = one hour, “ni-jikan” = two hours, “san-jikan” = three hours, “ichi-nichi” = one day, “ikura” = how much)

“Watashi no kuruma wo motte ikanai de kudasai.” = Please don’t tow my car.
(“watashi no” = my, “kuruma” = car, “motte ikanai de” = don’t tow)

“Chotto matte kudasai.” = Please wait for a moment.
(“chotto” = for a moment, “matte” = wait, “kudasai” = please)

“Ima sugu idoo shimasu.” = I will move my car soon.
(“ima” = now, “sugu” = soon, “idoo shimasu” = will move)

“Domo sumimasen.” = My apologies.
(“domo” = much, “sumimasen” = apologies)

“Mou shimasen.” = I will never do it again.

“Yurushite kudasai.” = Please accept my apologies.

“Chuujajo no tsukaikata ga wakari masen.” = I don’t know how to use the parking.
(“tsukaikata” = how to use, “wakari masen” = don’t know)

“Chuushaken wo morae masuka?” = Can I get a parking voucher? (Ask this at a supermarket or department store)
(“chuushaken” = parking ticket/voucher, “morae masuka?” = Can I have?)

“Mansha desu.” = The parking is occupied.

“Kuruma wo dashitai no desu ga?” = Can I get out my car? (Ask an employees at parking lot)
(“dashi tai” = want to get out)

When on OKINAWA, you can also say it in “Uchinaanguchi” (island dialect) like this:

“Chuushajo ya Maankai Aibiiga?” = Where can I find a parking lot?

“Kunu fin nakai chuushajo ya aibiimi?” = Is there a parking lot around here?

“Chuushajo made chanuati aibiiga?” = Haw far is it from here to a parking lot?

“Guburii Yaibii shiga.” = Excuse me.

“Chuusharyo ya chassa natouibiiga.” = How much is the parking fee?
 
kudaka.shoji@stripes.com

takiguchi.takahiro@stripes.com

Subscribe to our Stripes Pacific newsletter and receive amazing travel stories, great event info, cultural information, interesting lifestyle articles and more directly in your inbox!

Follow us on social media!

Facebook: Stars and Stripes Pacific
Flipboard: Stars and Stripes Community Sites

Looking to travel while stationed abroad? Check out our other Pacific community sites!
Stripes Japan
Stripes Korea
Stripes Guam

Related Content

Recommended Content